La melodía de la noche del Desierto …

Hoy en Pasión Danza Oriental traemos esta preciosa música Chillout Voices of The Night:

¿Listos para soñar?

“Algunos sueños ya se han cumplido y otros quedan por cumplir. Como dijo el poeta – la vida es sueño – y soñamos para no morir.” La Taberna del Derviche

Antes de ir a dormir quizás podríamos leer un poco. Hoy me he encontrado con este libro: “Las Voces del desierto” de Marlo Morgan y me han entrado unas ganas enormes de leerlo.

Según he encontrado en Internet y según se explica en esta página, este libro es una auténtica aventura emocional. La obra aparecida por primera vez en 1991 bajo el título “Mutant Message Down Ander”, comienza con cuatro pensamientos que encierran un profundo y emotivo contenido filosófico. Los tres primeros pertenecen a algunos de los aborígenes que aparecen en la historia y el cuarto es la reflexión de la escritora.

“El hombre no teje la trama de la vida, no es más que una de sus hebras. Todo lo que le hace a la trama, se lo hace a sí mismo”. Jefe indio Seattle.

“El único modo de superar una prueba es realizarla. Es inevitable” El Anciano Cisne Negro Real.

“Sólo cuando se haya talado el último árbol, sólo cuando se haya envenenado el último río, sólo cuando se haya pescado el último pez; sólo entonces descubrirás que el dinero no es comestible” Profecía de los indios Cree.

“Nací con las manos vacías, moriré con las manos vacías. He visto la vida en su máxima expresión, con las manos vacías” Marlo Morgan.

En la portada del libro se puede leer: Estamos ante una increíble aventura que nos permite descubrir la sabiduría de una antigua cultura y la fuerza de su mensaje. Mientras que en la contraportada nos encontramos con “Marlo Morgan relata en este libro una odisea fascinante: un viaje a píe por el desierto australiano en compañía de una tribu de aborígenes cuyas leyes de convivencia nada tienen en común con las nuestras. El aprendizaje fue duro, pues a lo largo de esta extraña peregrinación, la autora tuvo que desprenderse de sus antiguos hábitos para poder gozar al fin de una auténtica comunicación con la naturaleza.

La obra es una ficción inspirada en las experiencias de la autora en Australia y como asegura la propia autora, depende del lector extraer algún mensaje de la historia. Lo cierto es que las voces del desierto ha alcanzado un gran éxito a nivel internacional, y la voz de Marlo Morgan sirve de guía a miles de personas que buscan un nuevo camino hacia la espiritualidad.

¿Nos vamos al desierto? Quien sabe la gran aventura que nos espera…

Alt "danza desierto" Title "Danza desierto"

Anuncios

Sueños árabes

Hoy es una noche especial, cada noche trae un momento único e irrepetible. Aquel cuando cierras los ojos y aparecen los sueños, donde tu imaginación te habla con mensajes llenos de significado. Esta noche al cerrar los ojos todo un mundo vendrá a mí, podré viajar a Egipto y bailar en la arena del desierto, podré ser Cleopatra o una alegre campesina. Pero sea quien sea la danza me acompañará, no importa si es en una pirámide o en el campo, el dum dum tak me cantará y mi cuerpo bailará comunicando sentimientos, emociones, miedos, tristezas y alegrías.

¿Preparada para ser quien quiera ser? Tú pones los sueños yo te ayudo con la melodía.

Texto: Ana Belén García.

¡Bailando de felicidad!

Hoy es tu día, hoy es mi día, hoy es el día de todos: ¡Feliz día de la Felicidad!

El 20 de marzo es el Día Internacional de la Felicidad, fue instituido el 28 de junio de 2012 por la Asamblea General de las Naciones Unidas y se celebró por primera vez el año 2013. Gracias a una iniciativa del Reino de Bután, que considera este sentimiento como el más importante del Producto Interior Bruto. (Fuente Wikipedia)

Nuestro interés para esta importante fecha es contagiar la Felicidad mostrando como en el mundo muchas personas se reúnen para hacer felices a los demás. Cuando hacemos cosas para hacer felices a los demás, todos se benefician” Centro Boliviano de Investigación en Psicología Positiva.

Hace muchos muchos años, cuando todavía era una niña de 6 años le pregunté a mi padre qué era la Felicidad, y qué podía hacer para ser feliz. Él me dijo una frase que me hizo recapacitar y que me acompaña durante todo el trayecto de mi vida. Es curioso como varios años después ese mismo consejo que me dio él se lo tendría que recordar porque su mente lo había olvidado….

“La felicidad depende de nosotros” Canta, ríe, vive, valora y da gracias por todo lo que tienes. Gratitud palabra mágica que todo lo cura, no tendría espacio suficiente para dar mis gracias infinitas a tantas cosas y a tantas personas. Dedica unos minutos a ver este vídeo y luego simplemente baila con la gratitud:

https://www.youtube.com/watch?v=-ZXzogwuLw4

La felicidad (Dueto con Ana Belén)- Soledad Giménez

El aroma del jazmín a media tarde,
la llamada inesperada de un amigo,
la belleza inosornable de una paisaje,
la mirada amable de un desconocido.

Una suave melodía de Jobim,
el recuerdo de un viaje a Valparaiso,
un poema de Machaco, una caricia,
cuatro amigos y una copa de buen vino.

La felicidad son momentos de descuido,
tres segundos conquistados al olvido.
La felicidad son momentos de descuido,
ese instante que saluda y ya se ha ido…
…se ha ido.

El olor de las manzanas en sus ramas,
un discreto coqueteo, una sonrisa,
diez mil noches hospedadas en tu cama,
y un segundo de descanso entre la prisa.

Esa luna derramada en la terraza,
esa suerte de subirme al escenario,
y un paseo por la hierba en la mañana,
y el abrigo inesperado de un abrazo.

La felicidad son momentos de descuido,
tres segundos conquistados al olvido.
La felicidad son momentos de descuido,
ese instante que saluda y ya se ha ido…
… ya se ha ido.

La felicidad son momentos de descuido,
tres segundos conquistados al olvido.
La felicidad son momentos de descuido,
ese instante que saluda y ya se ha ido…
…ya se ha ido.
Ya se ha ido. Ya se ha ido.
Fuente: Quedeletras

¿Necesitáis música para bailar de felicidad? No os preocupéis aquí os dejo varias melodías, ahora ya no tenéis excusas … ¡Bailad Felices, Bailad!

“Hoy te toca ser feliz”- Mago de Oz

“Felicidad” – Víctor Iturbe

“La Felicidad” – Sole Giménez y Ana Belén

“Felicidad” – Gondwana

Banda Sonora: En Busca de la Felicidad. The Pursuit Of Happyness Soundtrack

Dejemos que la música nos motive

Hace algún tiempo hablé del significado de las canciones árabes y de la interpretación de la música por parte de la bailarina.

Muchas veces es difícil interpretar las canciones debido a que son en un idioma diferente al nuestro. Por lo que necesitamos a un traductor o a una persona que nos ayude.

He estado analizando vídeos clips musicales, y me he dado cuenta de las superproducciones audiovisuales que se realizan dentro de la música árabe, es como una mini película resumida en 5 minutos. Si observamos detenidamente estos vídeos podremos llegar a comprender de qué va la canción y nos será más fácil interpretar la música. Por ejemplo, si en un vídeo clip vemos que el cantante le está cantando a su novia que está enferma en el hospital, enseguida captaremos que el tono de la canción nos trasmite tristeza y que no es apropiado que estemos sonriendo mientras bailamos.

La interpretación y la improvisación son tareas difíciles, sobre todo para aquellas bailarinas que están comenzando o que no tienen tanta experiencia. Por lo que, la concentración es un elemento clave para interpretar y sentir la melodía de la mejor manera posible. En algunas ocasiones hay profesoras que han aconsejado en sus clases imaginar que le estás bailando a alguien, por ejemplo a tu actor o cantante favorito, es una buena forma de interpretar usando la imaginación y de vencer tus temores o timidez.

Sin título-1Dejemos que la música nos motive, es un título que nace a raíz de estudiar video clips de música árabe donde aparecen cantantes que nos pueden motivan a la interpretación ;). He pensado que podríamos realizar a través de Twitter votaciones para elegir al cantante más interesante dentro de la música árabe. ¿Qué os parece?

Desde este lunes hasta el próximo pondré en Twitter un video clip con el nombre del cantante y el hashtag #ElMásInteresanteDeLaMusicaArabe. La semana que viene se realizará un recuento de favoritos y retuits, aquel que reciba más favoritos y retuits será el ganador.

¿Propones a algún candidato? Te indico el primero.

¿Qué me cantas?

La bailarina en la danza oriental interpreta la música y las canciones por medio de su baile, de ahí la importancia de saber qué estamos bailando. Imaginaros por un momento, una canción cantada en español que hablara de pena, o de muerte y que la bailáramos riéndonos. ¿Sería una contradicción (o más bien una metedura de pata) verdad?

Podríamos estar horas y horas hablando de música árabe, en posts futuros hablaré de ritmos e instrumentos característicos. Hoy nos centraremos en el significado de las canciones árabes en la danza oriental.

El papel del cantante es muy importante, al igual que la bailarina, el cantante interpreta. La música en sí, existe gracias a esa interpretación en la voz y en el baile. La improvisación en la música árabe está muy presente, encontramos connotaciones propias dependiendo de la región o del país y del estilo musical.

Hoy en día, la mayoría de la música moderna árabe está producida electrónicamente, actualmente las variedades pop y hip hop son muy populares en el mundo árabe.

La mayoría de las canciones árabes hablan de amor, por lo que encontramos en las canciones palabras como: Habibi (mi querida/o, amada, mi amor…), Hayati (mi vida),  Helwe (hermosa), Omri (mi vida, mis años), Qalbi,’Albi (mi corazón), Ghali (mi tesoro), Hawa (amor), Gharam (pasión, amor), Bahibbak (te quiero), Wahashtini (te extraño).

Hoy compartiré el significado de una canción clásica y muy conocida “Alf leyla wa leyla” de la importante cantante egipcia Om Kalsoum (Oum Kalthoum 1904-1975).

Canción Alf leyla wa leyla traducida al Español

Alf leyla wa leyla
Mil y una noches

Amor mío, amor mío, amor mío.

La noche y su cielo, sus estrellas, su luna, su luna y nosotros pasando la noche en vela.
Tú y yo amor mío, mi vida.
(x2)

Tú y yo amor mío, mi vida.

Los dos juntos estamos igual de enamorados.

Y el amor, ah del amor, ah del amor, ah del amor, ah del amor.

El amor está despierto toda la noche dándonos a beber felicidad y hablándonos con gran felicidad.

Y el amor, ah del amor, ah del amor, ah del amor, ah del amor.
El amor está despierto toda la noche dándonos a beber felicidad y hablándonos con gran felicidad.

Vivamos en los ojos de la noche, vivamos en los ojos de la noche, vivamos en los ojos de la noche .
Y le pediremos a la luz del sol que vuelva a salir, que vuelva a salir tras un año, no antes.
En una noche de amor tan dulce como mil y una noches, mil y una noches, mil y una noches.
Se dice de la vida, qué es una vida, qué puede ser más que una noche como ésta, una noche como ésta, esta noche, esta noche
Cómo, cómo, cómo puedo describirte a ti, mi amor, lo que antes de poder amarte ya significabas para mi
(x5)

Ayer no tenía pasado y no tenía un mañana qué esperar ni nadie que viviera mis días, Oh mi amor (Se repite otra vez).
Cómo, cómo, cómo puedo describirte a ti, mi amor, lo que antes de amarte ya eras para mí (Se repite otra vez).
Ayer no tenía pasado y no tenía un mañana que esperar ni nadie que viviera mis días, Oh mi amor (Se repite otra vez).

Me enamoraste en un abrir y cerrar de ojos y me mostraste dónde están los días más dulces, los días más dulces, los días más dulces (Se repite otra vez).
Las noches eran soledad, soledad, que tú llenaste con seguridad. Y la vida que era un desierto, un desierto, se convirtió en jardín (Se repite otra vez).

Mi amor, vivamos en los ojos de la noche, vivamos en los ojos de la noche, y pidamos a la luz del sol que vuelva, que vuelva, pero no antes de un año, que vuelva, que vuelva, que vuelva, después de un año y no antes.

En una dulce noche de amor, en mil y una noches, mil y una noches, mil y una noches.

Se dice qué es la vida. Qué es la vida sino una noche como ésta, como esta noche, como esta noche.

Fuente: Canción traducida en el blog Samara Escuela de Danzas Orientales Bogotá.